file Gesangs-Double für französische Fassungen?

  • Vincent-The-Falcon
  • Vincent-The-Falcons Avatar
  • Offline
  • ECB-Mitglied
  • ECB-Mitglied
Mehr
07 Feb. 2005 18:55 #312845 von Vincent-The-Falcon
Gesangs-Double für französische Fassungen? wurde erstellt von Vincent-The-Falcon
Hat jemand schon mal was davon gehört, dass Elvis' Gesangsnummern bei den frz. Versionen der Filme von einem Gesangs-Double nachgesungen wurden?

Kann es sein, dass es so eine Version von "Fun in Acapulco" gab? Auf den aktuellen DVD-Versionen ist sowas nicht zu finden. Ich denke, dass das damals nur für's Kino produziert bzw. später dann auch als VHS rausgebracht wurde.

Bitte Anmelden oder Registrieren um uns Deine Meinung zu dem Thema mitzuteilen.

Mehr
07 Feb. 2005 18:59 #312853 von Rocker
Habe ich noch nie gehört. :noldno:
Und es wäre auch unerhört (sollte es stimmen). :angry:

;)

Bitte Anmelden oder Registrieren um uns Deine Meinung zu dem Thema mitzuteilen.

Mehr
07 Feb. 2005 19:06 #312858 von Copperhead

Und es wäre auch unerhört (sollte es stimmen). :angry:

Hat man aber bspw. bei "Singin' in the rain" hierzulande auch gemacht. :null:

Bitte Anmelden oder Registrieren um uns Deine Meinung zu dem Thema mitzuteilen.

Mehr
07 Feb. 2005 19:08 #312863 von Rocker

Und es wäre auch unerhört (sollte es stimmen). :angry:

Hat man aber bspw. bei "Singin' in the rain" hierzulande auch gemacht. :null:

Hierzulande hat man schon viel gemacht! :(

Bitte Anmelden oder Registrieren um uns Deine Meinung zu dem Thema mitzuteilen.

  • Melanie
  • Melanies Avatar
  • Besucher
  • Besucher
08 Feb. 2005 16:56 #313487 von Melanie
Die komplette Übersetzung von My Fair Lady (Berliner Akzent + deutsche Songs) hat es auf die Special Edition DVD geschafft. Wenn bei allen Elvis Filmen ebenfalls so vorgegangen wäre, würde dann noch jemand die deutsche Version gucken?

Singin in The Rain exestiert als TV Version - die Lieder bleiben Original + Dialoge Deutsch. Auf der RC2 DVD liegt allerdings komplett Deutsch vor, obwohl jedes Kind 'Singin In The Rain' kennt.

Egal, wegen PAL Speedup und den höheren Stimmlagen sind Musicals eh nicht als deutsche Veröffentlichung zu empfehlen.

Dafür bleiben die Songs der französischen Singin In The Rain Version auf Englisch, also kann ich mir eigentlich nicht vorstellen, dass für Elvis Filme ein Gesangsdouble verwendet wurde, wenn selbst die teueren MGM Produktionen (Musicals) in France nicht bearbeitet wurden. :null:

Wenn es die Version doch gibt:
Singt das Double auf Französisch oder Englisch?

Bitte Anmelden oder Registrieren um uns Deine Meinung zu dem Thema mitzuteilen.

Mehr
08 Feb. 2005 23:47 #313691 von ManInBlack
Da hat Vince Euch aber einen gewaltigen Bären aufgebunden. :grin:

Warum sollte noch jemand in einen Elvis-Film gehen, wenn er da noch nicht einmal mehr selber singen würde. Die Songs waren immerhin die Vehikel der Filme. :schoeni:

Bei Musicals mag das anders gewesen sein. Die schaut sich die Mehrheit wegen der aufwendigen Ausstattung und der tollen Tanzszenen an. Kellys Gesang (auch wenn ich ihn persönlich gerne mag) dürfte wohl nur eine Minorität interessiert haben. :null:

Bitte Anmelden oder Registrieren um uns Deine Meinung zu dem Thema mitzuteilen.

  • Gelöschter Nick
  • Gelöschter Nicks Avatar
  • Besucher
  • Besucher
09 Feb. 2005 08:22 #313739 von Gelöschter Nick
Gelöschter Nick antwortete auf Gesangs-Double für französische Fassungen?

Da hat Vince Euch aber einen gewaltigen Bären aufgebunden. :grin:

Warum sollte noch jemand in einen Elvis-Film gehen, wenn er da noch nicht einmal mehr selber singen würde. Die Songs waren immerhin die Vehikel der Filme. :schoeni:

Ja, das wird fälschlicherweise immer wieder angenommen, trifft aber m. E. nicht wirklich zu.

Bei Musicals mag das anders gewesen sein.

Und was waren Elvis' Filme deiner Meinung nach zum Großteil - und Acapulco im Speziellen? Kammerspiele? Dramen nach klassisch-antiker Dramentheorie? :huh:

Übrigens: Neulich ist mir mal aufgefallen, dass Kissin' Cousins tatsächlich nicht wenige der notwendigen Kriterien der klassischen Dramentheorie erfüllt ... :up: Aber das nur nebenbei ...

Bitte Anmelden oder Registrieren um uns Deine Meinung zu dem Thema mitzuteilen.

Mehr
09 Feb. 2005 08:46 #313745 von Taniolo

Da hat Vince Euch aber einen gewaltigen Bären aufgebunden. :grin:

Warum sollte noch jemand in einen Elvis-Film gehen, wenn er da noch nicht einmal mehr selber singen würde. Die Songs waren immerhin die Vehikel der Filme. :schoeni:

Ja, das wird fälschlicherweise immer wieder angenommen, trifft aber m. E. nicht wirklich zu.


Ich bin mir nur zu 90% sicher, was Du mit nicht zutreffend meinst. Du beziehst Dich damit auf die Beschreibung, dass die Elvis-Filme Vehikel für die Songs waren, richtig?

... with a barefoot ballad you just can't go wrong.

Bitte Anmelden oder Registrieren um uns Deine Meinung zu dem Thema mitzuteilen.

  • Gelöschter Nick
  • Gelöschter Nicks Avatar
  • Besucher
  • Besucher
09 Feb. 2005 09:03 #313749 von Gelöschter Nick
Gelöschter Nick antwortete auf Gesangs-Double für französische Fassungen?

Da hat Vince Euch aber einen gewaltigen Bären aufgebunden. :grin:

Warum sollte noch jemand in einen Elvis-Film gehen, wenn er da noch nicht einmal mehr selber singen würde. Die Songs waren immerhin die Vehikel der Filme. :schoeni:

Ja, das wird fälschlicherweise immer wieder angenommen, trifft aber m. E. nicht wirklich zu.


Ich bin mir nur zu 90% sicher, was Du mit nicht zutreffend meinst. Du beziehst Dich damit auf die Beschreibung, dass die Elvis-Filme Vehikel für die Songs waren, richtig?

Nein, die Songs Vehikel für die Filme. Logischerweise. Oder? :huh: :grin:

Bitte Anmelden oder Registrieren um uns Deine Meinung zu dem Thema mitzuteilen.

  • Melanie
  • Melanies Avatar
  • Besucher
  • Besucher
09 Feb. 2005 15:20 #313997 von Melanie
Elvis Presley war das Vehikel für Songs und die Filme, die nicht ohne ihn gedreht worden wären.


Da das Originalnegativ von Singin In The Rain wurde 1978 bei einem Lagerbrand vernichtet, so stammten alle bislang vorhandenen Fassungen (auch die DVD-Erstauflage) von alten mehr oder weniger beschädigten Theaterkopien, bei denen die Technicolor-Farben weit vom Original abwichen. Warner konnte den Film anhand eines 3-Streifen-Postitvs restaurieren, das überlebt hat. Das Ergebnis kann voll überzeugen: der Film liegt hier erstmals mit satten und kräftigen Farben und natürlichem, klarem und kontrastreichem Bild vor. Das ist das pure Erlebnis von Technicolor !!!

Die deutsche Original-Kinofassung wurde 1952 von der Deutschen MGM produziert. 'Der Kommissar' Erik Ode zeichnete für Buch und Dialogregie verantwortlich. In den frühen Fünfziger Jahren besaß man zunächst den Ehrgeiz, bei Musicals auch die Lieder deutsch zu synchronisieren. Wegen den oft katastrophalen bis grotesken Ergebnissen kamen die Filmfirmen aber rasch wieder davon ab und fortan beließ man die Songs im Original.

Singin in the Rain zählt zu den Filmen, die seinerzeit komplett synchronisiert wurden und auch nie anders im Kino zu sehen waren. Erst 1971 ersetzte das ZDF den launigen deutschen Synchrongesang wieder durch die englischen Lieder; ebenso verfuhr die ARD, als später die Rechte wechselten. Die Eindeutschung der Lieder war schon 1952 alles andere als zeitgemäß - zumal man für die deutschen Texte nur holprige Übersetzungen fand, die sich oftmals kaum reimen und auch inhaltlich zu weit von den Originalen entfernt sind. Erik Odes Stimme ist zu dünn, als dass er mit Gene Kelly mithalten könnte. Kellys Gesang mag nur eine Minorität interessieren, aber er singt Singin In The Rain, während er eine der besten Tanzsequenzen überhaupt im Regen absolviert.

Die Fassung mit deutschen Dialogen und englischem Gesang hätte für eine Special Edition Pflicht sein müssen. So sehr man sich andererseits freut, diese alte Kinofassung nun auch zu besitzen -stellt sie doch mehr einen tollen und skurillen Bonus für Fans und Sammler dar. Hinzu kommt, daß sich die Tonspuren nur über das Menü und nicht über die Audio Taste umschalten lassen. Das ist ebenso unverschämt wie überflüssig und deshalb gibt's dafür noch mal Minimum einen Punkt Abzug! Das mit der Synchro ist wahrscheinlich Geschmacksache. In diesem Fall wäre es als Option sicher ganz nett gewesen, da die deutschen Texte wirklich sehr altmodisch und bieder sind ('Ich bin heut' so verdreht...). Wenn man sie mit einem Augenzwinkern zu hören versteht, die deutschen Sprecher mag und das Ganze im zeitlichen Kontext von damals sieht..... Ganz verzichten wollte ich auf eingedeutschte Texte mancher Musicals nicht, da es auch postive Beispiele gibt, wie My Fair Lady oder Kiss Me Kate.

Da ich der amerikanschichen Musicals Fanwelt angehöre, kann ich noch hinzufügen:

Von MGM wurden etwa 300 Musicals gedreht. Das Studio war in diesem Bereich der absolute Gigant und hatte wie es der Slogan schon sagt : 'Mehr Stars, als es im Himmel gibt' unter Vertrag.

In den USA sind diese Filme sehr beliebt, so veröffentlicht Warner Boxsets (ähnlich der Elvis Signature Collection) zu fairen Preisen. Fünf Filme (inkl. 2 Special Editions) kosten etwa 35 Euro, wogegen in Deutschland schon die 2er SE von Singin In The Rain 19 Euro kostet, wenn man sie so günstig findet. Meistens sind auch die Single Discs mit Extras beladen, die in Deutschland nur einen Trailer beinhalten. Und die englische Tonspur ist meistens Stereo oder 5.1, wogegen die deutsche Tonspur oft Mono bleibt. Die meisten Filme werden in DL überhaupt nicht veröffentlicht, also bleibt dem Fan und Sammler keine Wahl außer RC1 Veröffentlichungen. Warner legt in DL aber auch oft nach: So kommt zum Beispiel im April eine 2er DVD von "Rebel Without A Cause" [...denn sie wissen nicht was die tun] mit James Dean - beladen mit interessantem Bonusmaterial, Audiokommentar etc.

:schwitz:

Bitte Anmelden oder Registrieren um uns Deine Meinung zu dem Thema mitzuteilen.

Moderatoren: Mike.S.
Die Internetseite verwendet an mehreren Stellen so genannte Cookies. Sie dienen dazu, das Angebot nutzerfreundlicher, effektiver und sicherer zu machen.